2013年3月20日星期三

主语+时态助动词

1

a. Han hittade faktiskt pengarna under sängen.(主语+时态助动词)
    他 在床下 居然 发现了 钱。                      

b. Under sängen hittade han faktiskt pengarna. (状语+时态助动词)

d. Pengarna hittade han faktiskt under sängen. (宾语+ 时态助动词)


 e. Sjuk var han inte. (predicative 表语+ 时态助动词)
     生病的不是他

f. Ut kastade han bollen. (particle + tensed verb)
   他把球扔出去。          (小品词,语助词+ 时态助动词)
2

 a. Det var han som faktiskt hittade pengarna under sängen. (主语+补语)
 这 是 他 居然 发现 钱 在床下。(subj + compl.)

b. Det var under sängen (som)han faktiskt pengarna. (adverbial + compl.)

c. Det var faktiskt (somhan hittade pengarna under sängen. (adverbial + compl.)

d. Det var pengarna (somhan faktiskt hittade under sängen. (object + compl.)

e. Det var sjuk (som) han var. (predicative + compl.)

f. Det var ut (somhan kastade bollen. (particle + compl.)

(1) a. Johan hade faktiskt öppnat dörren långsamt.
b. (Jag vetatt Johan faktiskt hade öppnat dörren långsamt.

(2) a.. Dörren hade Johan faktiskt öppnat långsamt.
b. Det var dörren som Johan faktiskt hade öppnat långsamt.

(3) a. Hittade han faktiskt pengarna under sängen?
b. (Jag undrarom han faktiskt hittade pengarna under sängen.

(4) a. Vem hittade faktiskt pengarna under sängen?
b. (Jag undrar) vem som faktiskt hittade pengarna under sängen.
c. Vad hittade han faktiskt under sängen?
d. (Jag undrarvad ((som)) han faktiskt hittade under sängen
e. Var hittade han faktiskt pengarna?
f. (Jag undrarvar ((som)) han faktiskt hittade pengarna.


(4) First position Finite Subject Rest of the clause
第一个位置限定的主体其他从句
a. Anneli älskar mig
Anneli loves me
b. Troligen älskar Anneli mig也许安内利爱我
probably loves Anneli me
c. Jag tror att Anneli älskar mig.我相信Anneli爱我
I believe that Anneli loves me
The subject may also occur after the sentence adverbial, or between several sentence adverbials:

(5) a. Pojkarna hade ju förmodligen faktiskt inte läst böckerna.
boys.the had of-course probably actually not read books.the
b. Så hade pojkarna ju förmodligen faktiskt inte läst böckerna.
then had boys.the of-course probably actually not read books.the
c. Så hade ju pojkarna förmodligen faktiskt inte läst böckerna.
d. Så hade ju förmodligen pojkarna faktiskt inte läst böckerna.
e. Så hade ju förmodligen faktiskt pojkarna inte läst böckerna.
f. Så hade ju förmodligen faktiskt inte pojkarna läst böckerna.

YUFA


The basic word order of the Swedish clause is shown below. The second position in the table, called Finite, is filled by the tensed verb in main clauses, and by the subjunction in embedded clauses. In the table, main clauses and embedded clauses are paired to show the parallel word orders.

First PositionM i d d l e p a r tF i n a l p a r t (Verb phrase)
FiniteSubjectSent.advlVerbObjectAdvl
Vemwhoharhasintenotlästreadden här bokenthis bookänyet
(Jag vet)vemI know whosomthatintenothar lästhas readden här bokenthis bookänyet
Den här bokenthis bookharhashanhefaktisktactuallylästread
(Det ärmin bokit is my booksomthathanhefaktisktactuallyhar lästhas read
As the word order of the Final part indicates, Swedish is a language with verb-initial verb phrases. 

Sententical adverbials may occur clause initially, clause finally, or in the middle field:

First positionFinite SubjectSent. advl.VerbObject.Content advl.
JohanJohanharhastroligenprobablyträffatmetAnnaAnna
TroligenprobablyharhasJohanJohanträffatmetAnnaAnna
JohanJohanharhasträffatmetAnnaAnnasåvitt jag vetas far as I know
The main types of Swedish sentential adverbials are:


d. Negating adverbials deny the truth of the proposition: inte ’not’.
When more than one sentential adverbial occurs in the middle field, there is usually a strict order:
 
XModal particleConjunctional adverbialModal adverbialFocalizing adverbialNegating adverbialY
Anna harAnna hasjuof courseemellertidhoweversannoliktprobablyintenotgjort detdone it
Han villhe wantsvälwelländåstillkanskemaybebarajustintenotskrattalaugh
The most common sentence adverbs in written Swedish: inte ‘not’, också ‘also’, även ‘also’, bara ‘just, only’, kanske ‘maybe’, ju ‘you know, of course’, därför ‘therefore‘, emellertid ‘thus’, just ‘just, exactly’, endast ‘only’.
1.6. NEGATION
General

The order of elements in the Swedish verb phrase is given in the scheme below. Directly following the verb is the verbal particle, which forms a separable compound with the verb. If there is an indirect object, this follows next, preceding a position where we find the subjectpredicative complement, the direct object or the associate subject; see the last example below for a case with both an indirect object and an associate subject. The object predicative complementand the infinitive of the object with infinitive construction share a position, followed by a field for bound content adverbials (Han bor i Lund ‘he lives in Lund’) and prepositional objects (Han ser på henne ‘he is looking at her’). Finally there is a field for free content adverbials and postponed phrases
  
  
  
  
 
VerbParticleInd. obj.Direct object,etc.Object predicativesetc.Bound adverbialsFree advls,Postponed phrases
kastathrowutout en bolla ball  på planenin field.the
bör geshould give honomhimen boka book  på födelsedagenat his birthday
målapaint  husetthe houseröttred  
hoppajumpuppup en katta cat på bordetat the tableframför hennein-front-of her
sesee  honomhimkommacome  
tatakeifrånaway fromhonomhimkörkortetdriver license.the  genastimmediatelyt
tilldelatsgiven henneheren belöninga reward  av konungenby the king


1. THE CLAUSE

1. THE CLAUSE
1.O. INTRODUCTION
The clause is the largest entity that can be described by the grammar; this is why the clause is chosen as the largest unit in this reference grammar. There are basically two kinds of clauses, Main clauses, John kicked the ball, and embedded clauses (I know) that John kicked the ball. In many respects these two types of clauses have the same internal syntax, although main clauses lack subjunctions, the presence of which  can thus be seen as an indicator of an embedded clause.
 
 
1.1. BASIC WORD ORDER
General
Head words, phrases and embedded clauses are ordered in particular ways within more encompassing clauses and phrases in different languages. The order of elements is usually referred to as word order, although the term may be a bit misleading.
The Germanic languages are very similar with respect to word order, with some idiosyncrasies. To illustrate the similarities and differences, it is useful to divide the clause into three parts, called FirstMiddle and Last, respectively, as in Never / did he / read a book on Sundays:
(a) The first part contains at most one clause element; in the majority of cases, this phrase is the subject of the clause: He wrote the bookWhokissed her?, but may also be the object, Mary John likesWho did he kiss? or an adverbial: Yesterday he went to ParisWhere does he live?Never did he read a book on Sundays. In yes/no questions, the first position is empty: __Did he kiss her?
(b) The middle part begins immediately after the first part, and ends with the sentence adverbial, if there is one: first comes the tensed verb (only the tensed auxiliary in English), then the subject, and finally the sentence adverbial: Who did he probably kissNever did he read a book on Sundays.
(c) The last part begins immediately after the second part, and proceeds until the end of the clause: He need do it only under these circumstancesNever did he read a book on Sundays. The last part of the clause is also called the Verb phrase: it is a phrase with a verb as its head.
With respect to the order of elements within the middle and the final part, the Germanic languages can be divided in two groups, where German and Dutch constitute a group of their own. Starting with the middle field, the basic order for all the languages is tensed verb > subject > sentence adverbial, but German and Dutch have particularly flexible word orders that are not found in the other languages.  Also note that English allows only the tensed auxiliary to appear in the initial position of the middle part, whereas the other languages also may have the tensed main verb here.
The most obvious difference between German and Dutch on one hand, and Danish, English, Icelandic, Norwegian and Swedish on the other, is found in the final part of the clause (the verb phrase): in German and Dutch this part begins with adverbials of time, location, manner etc., followed by the object and the infinite verb, as in the German example, Ich muss morgen im Warenhaus ein Buch gekaufen, whereas in the other Germanic languages the main verb precedes the infinitive verb, object and adverbials, as seen in the corresponding English example, I must buy a book at the department store tomorrow. Generally speaking, this means that the German and Dutch main verb follows its object and adverbials, i.e. the verb phrase is verb final in these languages, whereas it is verb initial in the other Germanic languages where the main verb precedes its object and adverbials.
Swedish
The basic word order of the Swedish clause is shown below. The second position in the table, called Finite, is filled by the tensed verb in main clauses, and by the subjunction in embedded clauses. In the table, main clauses and embedded clauses are paired to show the parallel word orders.
 
First PositionM i d d l e p a r tF i n a l p a r t (Verb phrase)
 FiniteSubjectSent.advlVerbObjectAdvl
Vemwhoharhas intenotlästreadden här bokenthis bookänyet
(Jag vet)vemI know whosomthat intenothar lästhas readden här bokenthis bookänyet
Den här bokenthis bookharhashanhefaktisktactuallylästread  
(Det ärmin bokit is my booksomthathanhefaktisktactuallyhar lästhas read  
As the word order of the Final part indicates, Swedish is a language with verb-initial verb phrases.
 
 
1.2. FIRST POSITION
General
The first position of the clause is particularily important for communication, because it is the starting-point for what the speaker wants to say.  It is here that the speaker indicates what he considers to be familiar territory. This position contains at most one clause element, that will be called the base of the clause; in the majority of cases, the subject is the base, as in He wrote the bookWho kissed her?, but, not infrequently, the object or an adverbial may be the base, as in Mary John likesWho did he kiss?, Yesterday he went to ParisWhere does he live? Wh-elements are always placed in first position in all the Germanic languages: Who has arrived?, When did she go?, Where is she?, How did she manage? In yes/no questions, the first position is empty: _Did he kiss her? and the same is true of imperatives: _Open the door! Occasionally we find the predicative complement in first position, as in Rich I may be, but that doesn’t mean I’m happy, a quotation, as in Here I am, said Bill loudly, or the complement of a preposition: His face I’m not fond of, but his character I despise. Compare these with I am not fond of his face.
Swedish
In declarative main clauses almost any clause element may occur in the first position, although in most cases the subject is the base (in 60-70% of the cases), as in (1a). It is also common to find an adverbial as the base (20-30% of the cases) as in (1b,c), or the object (5-10% of the cases) as in (1d). Less common is a predicative complement (1e) or a particle (1f) as the base.
(1) a. Han hittade faktiskt pengarna under sängen. (subj + tensed verb)
he found actually money.the under bed.the
He actually found the money under the bed.
b. Under sängen hittade han faktiskt pengarna. (adverbial + tensed verb)
under bed.the found he actually money.the
c. Faktiskt hittade han pengarna under sängen. (adverbial + tensed verb)
actually found he money.the under bed.the
d. Pengarna hittade han faktiskt under sängen. (object + tensed verb)
money.the found he actually under bed.the
e. Sjuk var han inte. (predicative + tensed verb)
sick was he not
He was not sick.
f. Ut kastade han bollen. (particle + tensed verb)
out threw he ball.the
He threw the ball out.
The word orders in (1) are replicated in one type of embedded clause, viz. the cleft construction. Consider (2), where we find the same freedom of choice of clefted element as we find in (1), with the exception of the sentence adverbial (2c). Note that the subjunction is optional (indicated by parantheses) as soon as something other than the subject is first.
(2) a. Det var han som faktiskt hittade pengarna under sängen. (subj + compl.)
it was he that actually found money.the under bed.the
It was he who actually found the money under the bed.
b. Det var under sängen (som)han faktiskt pengarna. (adverbial + compl.)
c. ??Det var faktiskt (somhan hittade pengarna under sängen. (adverbial + compl.)
d. Det var pengarna (somhan faktiskt hittade under sängen. (object + compl.)
e. Det var sjuk (som) han var. (predicative + compl.)f. Det var ut (somhan kastade bollen. (particle + compl.)
1.3. THE FINITE POSITION
General
The Germanic languages have grammaticalized a particular position for the finite element of the clause. In main clauses the finite element is the tensed verb, in embedded clauses it is the subjunction. The tensed verb form has two duties: it carries the tense suffix, which introduces a time aspect (before - after now), and it expresses finiteness, which anchors this time line to the point of view of the speaker at the moment of speech (now = the moment of speech). Without this anchoring, we cannot say if a statement is true or false (An utterance like I am happy is true if and only if I am happy at the time of uttering it).
Swedish
Like all the other Germanic languages except English, Swedish systematically expresses finiteness in main clauses by placing the tensed verb at the left periphery of the clause, such that only one constituent, i.e. the base, is allowed in front of the verb (verb second). In embedded clauses, finiteness is expressed by a subjunction (att ’that’, som ’that (relative)’, om ’if’) in the finite position.
(1) a. Johan hade faktiskt öppnat dörren långsamt.
Johan had as-a-matter-of-fact opened door.the slowly
b. (Jag vetatt Johan faktiskt hade öppnat dörren långsamt.
I know that Johan as-a-matter-of fact had opened door.the slowly.
(2) a.. Dörren hade Johan faktiskt öppnat långsamt.
door.the had Johan as-a-matter-of-fact opened slowly
b. Det var dörren som Johan faktiskt hade öppnat långsamt.
it was door.the that Johan as-a-matter-of-fact had opened slowly
A case where there is an almost total correspondence between the main clause word order and the embedded word order (with the finite verb in second position in main clauses corresponding to a subjunction in embedded clauses), is in direct and indirect questions. In direct and indirect yes/no-questions the finite field is clause initial:
(3) a. Hittade han faktiskt pengarna under sängen?
found he actually money.the under bed.the
b. (Jag undrarom han faktiskt hittade pengarna under sängen.
I wonder if he actually found money.the under bed.the
Direct and indirect wh-questions both have a wh-word in first position; as in clefts, the subjunction is optional (and often avoided, which is indicated by double parentheses) when something other than the subject is questioned:
(4) a. Vem hittade faktiskt pengarna under sängen?
who found actually money.the under bed.the
b. (Jag undrarvem som faktiskt hittade pengarna under sängen.
I wonder who that actually found money.the under bed.the
c. Vad hittade han faktiskt under sängen?
what found he actually under bed.the
d. (Jag undrarvad ((som)) han faktiskt hittade under sängen
I wonder what that he actually found under bed.the
e. Var hittade han faktiskt pengarna?
where found he actually money.the
f. (Jag undrarvar ((som)) han faktiskt hittade pengarna.
I wonder where that he actually found money.the
1.4. THE SUBJECT
General
Every simple declarative or interrogative clause consists of two major constituents, a subject and a predicate consisting minimally of a tensed verb. The subject is a noun phrase, and together with the tensed verb it forms the nucleus of the clause. When there is only one noun phrase together with a tensed verb, this noun phrase is the subject as in John is sickHe likes to swim. When there is more than one noun phrase in the clause, the subject is almost always the one that refers to the actor of the event: John threw the ball awayThis book, John has written. If there is no actor, the subject is usually the one who experiences something, He heard the car. The subject can also be an expletive, as in It is hard to understand,There were three men in the garden.
Swedish
Every Swedish clause with a tensed verb must have a subject:
 
(1) Hankommer.(2) Pojken öppnade dörren.(3) Regnade detigår?
he comesboy.the opened door.therained it yesterday
He is coming-The boy opened the door.Did it rain yesterday?
The specific subject position is immediately after the finite position, as illustrated in (4). Since any clausal element may be in first position, the subject may also occur first, as in (1), (2) and (4a), or immediately after the tensed verb, as in (3) and (4b). In a subordinate clause the subject is usually found immediately after the subjunction as in (4c).
 
 
(4) First position Finite Subject Rest of the clause
a. Anneli älskar mig
Anneli loves me
b. Troligen älskar Anneli mig
probably loves Anneli me
c. Jag tror att Anneli älskar mig.
I believe that Anneli loves me
The subject may also occur after the sentence adverbial, or between several sentence adverbials:
(5) a. Pojkarna hade ju förmodligen faktiskt inte läst böckerna.
boys.the had of-course probably actually not read books.the
b. Så hade pojkarna ju förmodligen faktiskt inte läst böckerna.
then had boys.the of-course probably actually not read books.the
c. Så hade ju pojkarna förmodligen faktiskt inte läst böckerna.
d. Så hade ju förmodligen pojkarna faktiskt inte läst böckerna.
e. Så hade ju förmodligen faktiskt pojkarna inte läst böckerna.
f. Så hade ju förmodligen faktiskt inte pojkarna läst böckerna.
When the subject is a pronoun, it is in the specific "subject" case (Nominative), cf. han ’he’ in (1), and compare (6a) with (6b):
(6) a. Han älskar henne. b. Hon älskar honom.
he loves her she loves him
There is no corresponding form difference for nouns.
1.5. SENTENTIAL ADVERBIALS
General
Sentential adverbials modify the content of the clause or convey the speaker’s comment on the content of what he is saying. Naturally he is going to emigrate. Frankly, he has not got a chance. Of course, nobody will listen to himThey obviously expected us to be on time.
Swedish
Swedish sentential adverbials have the same structures as other adverbials, see the list in (1):
(1) a. Adverb phraselikaså ‘likewise’, förmodligen ‘presumably’, åtminstone ‘at least’
b. Adjective phrasesäkert ‘certainly’, naturligtvis ‘naturally’, möjligen ‘possibly’
c. Participial phraseglädjande nog ‘fortunately enough’, självfallet ‘obviously’
d. Prepositional phrasebland annat ‘among other things’, för all del ‘by all means’
e. Subordinate clausesvad jag vet ‘as far as I know’, när allt kommer omkring ’after all’
Sententical adverbials may occur clause initially, clause finally, or in the middle field:
 
First positionFinite SubjectSent. advl.VerbObject.Content advl.
JohanJohanharhas troligenprobablyträffatmetAnnaAnna 
TroligenprobablyharhasJohanJohan träffatmetAnnaAnna 
JohanJohanharhas  träffatmetAnnaAnnasåvitt jag vetas far as I know
The main types of Swedish sentential adverbials are:
a. Modal adverbials, show the speaker’s attitude to the statement, his involvement or reservation, degree of certainty, etc. This group includes some unstressed modal particles like ju ‘you know, of course’, nog ‘enough, sufficient’, väl ‘well’, as well as ordinary adverbs like sannolikt ‘likely’, tyvärr ‘unfortunately’, minsann ‘indeed’.
b. Conjunctional adverbials signal the logical relation between two propositions: dessutom ‘beside’, däremot ‘on the contrary’ alltså ‘thus’,nämligen ‘you see’.
c. Focalizing adverbials indicate that it is surprising etc. that the proposition holds for a particular referent in a class of referents: bara ‘only, just’,framför allt ‘above all’ åtminstone ‘at least’, bland annat ‘among other things’.
d. Negating adverbials deny the truth of the proposition: inte ’not’.
When more than one sentential adverbial occurs in the middle field, there is usually a strict order:
 
XModal particleConjunctional adverbialModal adverbialFocalizing adverbialNegating adverbialY
Anna harAnna hasjuof courseemellertidhoweversannoliktprobablyintenotgjort detdone it
Han villhe wantsvälwelländåstillkanskemaybebarajustintenotskrattalaugh
The most common sentence adverbs in written Swedish: inte ‘not’, också ‘also’, även ‘also’, bara ‘just, only’, kanske ‘maybe’, ju ‘you know, of course’, därför ‘therefore‘, emellertid ‘thus’, just ‘just, exactly’, endast ‘only’.
1.6. NEGATION
General
When the speaker wishes to deny the truth of something, he uses a negative clause (see Negated affirmative, 1.9.1.2), usually containing the negation:He definitely has not taken the job. Occasionally a negative word does not apply to the clause as a whole, but to a phrase or a part of a phrase elsewhere in the clause (constituent negation): They lived in a not very attractive house. He is not often happy. In the room he found not a dog but a cat.
Swedish
Swedish has three negations, inteickeej, all meaning ‘not’. Inte is the most commonly used negation in Swedish. Both icke and ej are restricted to formal written language, icke is also found in compounds, where neither inte nor ej may be used: icke-våld ‘non-violence. Other words with negative meanings are ingalunda ‘by no means’, knapptknappast ‘hardly’, omöjligen ‘not possibly’.
Syntactically, the Swedish negation is used as a sentence adverbial. When there are more than one sentence adverbial in a clause, the negation is the last one. Like other sentence adverbials the negation may also be the first element of the clause:
(1) a. Han öppnade inte dörren.
he opened not door.the
b. Han öppnade faktiskt inte dörren.
he opened as-a-matter-of-fact not door.the
(2) a. Nu kan han inte öppna dörren.
now can he not open door.the
b. Nu kan han nog tyvärr inte öppna dörren.
now can he probably unfortunately not open door.the
(3) Jag tror att han numera inte gillar kaffe.
I believe that he now not likes coffee
(4) Inte regnar det idag, väl.
not rains it today,well
It does not rain today, does it?
Swedish uses the negation inte also to negate a constituent, as in (5):
(5) a. Det var inte Johan utan Anna som öppnade dörren.
it was not Johan but Anna who opened door.the
b. Han hade inte längre någon bil.
he had not longer any car
1.7. THE VERB PHRASE
General
The final part of the clause, following the sentential adverbials in the middle part, is called the verb phrase. With respect to word order, the most obvious difference within the group of Germanic languages is found here: in German and Dutch, the verb phrase begins with adverbials for time, location, manner and other content adverbials, followed by the object and the infinite verb. Cf. the following German example, where the verb phrase is underlined, with double underlining of the head: Ich muss morgen im Warenhaus ein Buch gekaufen. Compare the word order of the corresponding English example: I must buy a book at the department store tomorrow. Generally speaking, this means that the German and Dutch verb phrase is verb final, whereas the verb phrase of the other Germanic languages is verb initial.
Swedish
The Swedish verb phrase is verb initial. It begins either with an auxiliary or a main verb. In main clauses where the tensed verb (auxiliary or main verb) is in the finite position and thus not in the verb phrase, (Swedish being a verb second language), the verb phrase lacks a verb or begins with a non-finite verb (Nu har han nog stigit på tåget ’now has he probably got on the train’, Nu steg han på tåget ’now got he on the train’.)
The order of elements in the Swedish verb phrase is given in the scheme below. Directly following the verb is the verbal particle, which forms a separable compound with the verb. If there is an indirect object, this follows next, preceding a position where we find the subjectpredicative complement, the direct object or the associate subject; see the last example below for a case with both an indirect object and an associate subject. The object predicative complementand the infinitive of the object with infinitive construction share a position, followed by a field for bound content adverbials (Han bor i Lund ‘he lives in Lund’) and prepositional objects (Han ser på henne ‘he is looking at her’). Finally there is a field for free content adverbials and postponed phrases.
 
 
 
 
 
VerbParticleInd. obj.Direct object,etc.Object predicativesetc.Bound adverbialsFree advls,Postponed phrases
kastathrowutout en bolla ball  på planenin field.the
bör geshould give honomhimen boka book  på födelsedagenat his birthday
målapaint  husetthe houseröttred  
hoppajumpuppup en katta cat på bordetat the tableframför hennein-front-of her
sesee  honomhimkommacome  
tatakeifrånaway fromhonomhimkörkortetdriver license.the  genastimmediatelyt
tilldelatsgiven henneheren belöninga reward  av konungenby the king

Från Och Med Du


Från Och Med Du
by Oskar Linnros



Står i din port står bara still
För en minut sen var du min
en tredjedel av den jag var går hem
för en är krossad, en är din
det här är slutet på vår film

Från och med nu
Från och med du

Ser dig på blåa i april
i telefon i nya jeans
men jag har samma trasor, går och röker samma marlboro
jag minns varenda scen ifrån vår film

från och med nu
från och med du

jag blir aldrig samma, från och med du

(från och med då från och med du)

från och med du

(somliga ljus brinner aldrig ut)

står inte ut, står inte ut
ett år försvinner utan ljus
även om ett sekel går så ska jag alltid vänta på vår tur
från och med då

Från och med du, du,du,du
från och med du, du,du,du

jag blir aldrig mer densamma , jag blir aldrig densamma som förut
somliga ljus brinner aldrig ut

och i din port har ingenting
förändrats utom just på din
för bredvid ditt namn står ett namn till
---

Satan i gatan


Satan i gatan
by Veronica Maggio



Du går med blicken vänd
Kan du ha sett mig än?
Nån borde byta stad
För nu kommer allt tillbaks
Utför ett stadshotell
En vanlig Skanstullskväll
Jag minns bara allt det bra
Allt som var du och jag

Men aldrig, aldrig
Kommer allt tillbaks (aldrig, aldrig)
Allt som var du och jag (aldrig, aldrig)
Kommer allt tillbaks (aldrig, aldrig)
Men jag glömmer aldrig bort vad du gjort

Du kan gråta mitt på gatan
Men jag glömmer aldrig bort vad du gjort
Du får passa dig som satan
För jag glömmer aldrig bort var du bor
Nej, jag glömmer aldrig bort vad du gjort
Nej, jag glömmer aldrig bort vad du gjort
Nej, jag glömmer aldrig bort vad du gjort

I samma låga skor
Och leendet du log
Så här kan det inte va
Så här kan det inte va
Bjuder på cigg igen
Men nu som fienden
Säger att allt är bra
Hur fan kan du spela glad

(Aldrig, aldrig)
Inte en enda dag till
(Aldrig, aldrig)
Inte en enda dag till

Du kan gråta mitt på gatan
Men jag glömmer aldrig bort vad du gjort
Du får passa dig som satan
För jag glömmer aldrig bort var du bor
Du kan gråta mitt på gatan
Men jag glömmer aldrig bort vad du gjort
Nej, jag glömmer aldrig bort vad du gjort
Nej, jag glömmer aldrig bort vad du gjort
Nej

Gick omkring i ditt kvarter tills det blev för kallt
Tänke ut en dialog mellan oss och allt
Lampan släcktes i din hall och jag gick hem igen för
Har inte glömt vad du
Har inte glömt vad du gjort
Vad du gjort

Du kan gråta mitt på gatan
Men jag glömmer aldrig bort vad du gjort
Du får passa dig som satan
Men jag glömmer aldrig bort vad, aldrig bort vad du gjort
Aldrig bort vad du gjort
Vad du gjort
Nej, jag glömmer aldrig bort vad du gjort
---

Jag saknar dig mindre och mindre


Jag saknar dig mindre och mindre
by Melissa Horn



Jag går i vinterskor på hösten
Alltid förberedd för storm
Jag kan tänka tills det knappt finns nått kvar
Jag har känslor utan uppehåll
Jag har förlorat en tävling
Men vunnit ett val
Har bestämt att stå helt utanför det där som jag blir ledsen av

Jag saknar dig mindre och mindre
Det kommer annat emellan och det är bra
Jag saknar dig mindre och mindre
Jag har glömt dig en vacker dag

När jag träffat gamla vänner har jag ingenting att säga dem
Dem ställer för många frågor och jag, jag bidrar inte med nån
Och jag kan ångra det lilla jag säger
Eller dra ett allvarligt skämt
Jag tycker mig höra vad dem tänker
Är hon sådär jämt

Oh jag saknar dig mindre och mindre
Det kommer annat emellan och det är bra
Jag saknar dig mindre och mindre
Jag har glömt dig en vacker dag

Jag kan sitta själv i parken
Tills solen har ändrat färgen i mitt hår
Jag kan offra allt jag har för ingenting
Jag sträcker mig så långt det går
Men jag behöver dig kom hit och rör om
Jag behöver nått att skriva om

Jag saknar dig mindre och mindre
Det kommer annat emellan och det är bra
Jag saknar dig mindre och mindre
Jag har glömt dig en vacker dag
Jag saknar dig mindre och mindre
Det kommer annat emellan och det är bra
Jag saknar dig mindre och mindre
Jag har glömt dig en vacker dag
---

Välkommen in


Välkommen in
by Veronica Maggio


Du, jag slänger ner en nyckel ifrån fönstret i köket
Jag bor fyra trappor upp och du är välkommen in
Massa skor i hela hallen, folk vid fläkten som röker
Det är fest hos mig ikväll och hela världen är min

Oooh, ooh, sång på sång
Det ekar över hela staden
Åh, nått stort på gång
För det är kö från gatan upp till hallen

Och grannarna har klagat sedan kvart över tio
Nu är alla i mitt kök och jag är alldeles paj
Spelar pappas skiva ifrån 69
De sjunger "Cosa vuol dir sono una donna ormai?
O mare nero, mare nero, mare ne"
Sänker volymen, låter alla sjunga med
Kan inte tänka, jag står bara här och ler

Oooh, ooh, sång på sång
Det ekar över hela staden
Åh, nått stort på gång
För det är kö från gatan upp till hallen

Det ekar över alla taken
Ja, det är kö från gatan upp till hallen

Dunkande hjärtan klockan kvart över fem
Imma på rutorna men ingen går hem
Flackande blickar upp och ner och igen, åh
Ingen vet ifall det verkligen hänt
Ingen vet ifall det verkligen hänt
Imma på rutorna men ingen går hem, åh
Dunkande hjärtan klockan kvart över fem
Ingen vet ifall det verkligen hänt

Verkligen hänt
Sång på sång
Det ekar över hela staden
Åh, nått stort på gång
För det är kö från gatan upp till hallen

Det ekar över hela staden
För det är kö från gatan upp till hallen

2013年3月16日星期六

瑞典语的名词-复数变形,特指和泛指等


名词的变形和语法可以说是学语言最基础的东西了,虽然学了那么久,但是那些基本的规律老是会忘记,所以现在这里来总结一下,给自己,也给大家理清思路。基础要夯实啊~~瑞典语的名词-复数变形,特指和泛指等

瑞典语中名词的单复数变形分两大类,一类是en词的单复数变形,还有一种是ett词的单复数变形。现在先讲en词的。
【en词】:
1. 去a加or:例如,en flicka, flera flikor
   ---应用于所有以a结尾的en词
2. 直接加ar 或者去e加ar:例如,en säng,flera sängar
                               en pojke,flera pojkar
                               en tidning,flera tidningar
   -----应用于以e或者ing结尾的en词,以及大部分的en词。

【ett词】:
1.直接加n:例如,ett frimärke,flera frimärken
  -----应用于以原音结尾的ett词
2.什么都不加,单复数一致:例如,ett hus,flera hus
  -----应用于以辅音结尾的ett词

【特例】:en词和ett词
1. 直接加er:例如,en gardin,flera gardiner
                ett bageri,flera bagerier
     ----应用于重音在最后一个原音的en和ett的单词
2. 什么都不加,单复数一致:例如,en lärare,flera lärare
    -----应用于以are结尾的代表人(职业)的名词。
3. 一些以er,el,en结尾的单词,变复数的时候加ar 要把最后的e或者a去掉。
     比如;en faster,flera fastrar.
           en cykel, flera cyklar. 
           en öken,flera öknar.
           en regel,flera reglar. 
           en nyckel,flera nycklar.

【补充】
一些无规则的变形;
en stad,flera städer
en strand,flera stränder
en hand,flera händer
en tand, flera tänder
en far,flera fäder
en mor,flera mödrar
en dotter, flera döttrar
en natt,flera nätter
en man,flera män
en bok,flera böcker
en fot,flera fötter
en son, flera söner
en bror, flera bröder
ett öga, flera ögon
ett land, flera länder
ett öra, flera öron

---------------------------------分割线-----------------------------------------------------------

【名词的特指和泛指】
瑞典语和英语不同,英语如果说这个汽车,说the car,瑞典语说bilen,根据en词和ett词把en和et加在名词后面。比较恶心。单数的特指和泛指很简单,只要弄清楚这个词是en词还是ett词,然后像我刚刚说的,直接加en或者ett就好了。例如一个女孩,en flicka,这个女孩 flikan。
                   一颗心,ett hjärta,这颗心 hjärtat

但是,复数的特指和泛指就比较麻烦了!
en词复数的特指和泛指;一律在复数后面加na,比如,女孩们,flickor,那些女孩们, flickorna
                                            汽车们,bilar, 那些汽车们,bilarna
ett词的特质和泛指:1.以原音结尾的ett词,一律直接加a,比如,(我们一步一步来)
                                职业,yrke, 职业们,yrken(看考上面复数的变形), 那些职业们,yrkena
                                邮票,frimärke,邮票们,frimärken,那些邮票们,frimärkena
                   2. 以辅音结尾的ett词,一律加en,比如,
                               房子,hus,房子们,hus(看考上面复数的变形), 那些房子们,husen
                               信,brev,信们,brev,那些信们,breven
(顺便说一句,复数的泛指和特指,无论en还是ett,都是要不加na,要不加a,要不加en,尽管是不规则的名词变形,也是这样。)